Kako funkcionira naš mozak prilikom učenja stranih jezika?
Piše:
dr. sc. Goran Buturac
Piše:
dr. sc. Goran Buturac
Gdje točno u mozgu završavaju nove riječi kada učimo strani jezik? Je li to u istim područjima mozga gdje nam je materinji jezik ili negdje sasvim drugdje? Znanstvenici su u najnovijem istraživanju otkrili kako su nove riječi pretežno pohranjene u istim regijama mozga gdje je pohranjen i materinji jezik. Ipak, utvrđeno je kako se jedan dio novo-usvojenih pojmova pohranjuje na drugom, nešto udaljenijem mjestu u mozgu u odnosu na materinji jezik.
Kako se strani jezici usidre u našem mozgu još nije dovoljno istraženo niti znanstveno dokazano. Trenutačno postoje dvije teorije: prva govori kako je novo-naučeni jezik stvoren u istoj regiji mozga u kojoj je pohranjen materinji jezik, dok druga tvrdi da je strani jezik u potpuno drugoj regiji mozga u odnosu na materinji jezik.
"Za obje te hipoteze u ranijim istraživanjima su pronađeni parcijalni znanstveni dokazi", kaže dr. Fatma Deniz sa Sveučilišta Kalifornija u Berkeleyju. Stoga su istraživači posumnjali da se stvarnost nalazi negdje između te dvije teze.
O najnovijim rezultatima istraživanja o funkcioniranju ljudskog mozga kod učenja stranih jezika za ugledni njemački portal Scinexx piše Carolin Malmendier.
Gdje nove riječi završavaju u mozgu?
Kako bi to provjerili, istraživači predvođeni dr. Fatmom Deniz i njezinom kolegicom dr. Catherine Chen istražili su načine pamćenja stranih jezika. U svrhu provedbe istraživanja, odabrali su šest ispitanika koji su govorili kineski kao materinji jezik, a kasnije su naučili engleski kao drugi jezik. Pomoću funkcionalne magnetske rezonancije (fMRI) istraživački tim je analizirao moždanu aktivnost ovih ispitanika prilikom učenja stranog jezika.
Sudionici istraživanja, nekoliko sati ležeći u skeneru mozga, čitali su kineske i engleske tekstove. Za svaku pročitanu riječ, istraživači su mogli upotrijebiti podatke funkcionalne magnetske rezonancije (fMRI) kako bi identificirali koja je regija mozga imala posebno snažan protok krvi tijekom čitanja. Ujedno je to bilo mjesto u mozgu gdje se riječ usidrila prilikom učenja jezika.
Testiranja
Kako bi detaljno ispitali kako se jezik obrađuje u mozgu, istraživači su podijelili mozak na "volumenske piksele", takozvane voksele, odnosno mala prostorna područja. Vokseli su zapravo najmanje jedinice trodimenzionalnog prostora. Dok je piksel 2D točka (kvadrat) na ekranu koja ima širinu i visinu, voksel je 3D kocka koja definira širinu, visinu i dubinu.
Istraživački tim je klasificirao riječi iz pročitanih tekstova u tematske grupe koristeći jezični model umjetne inteligencije (AI). Testiralo se riječi koje pripadaju istom sadržajnom smislu te koliko često se te riječi pojavljuju u sličnim kontekstima. "Morali smo provesti vrlo složene statističke analize kako bismo dobili značajne rezultate", objašnjava dr. Deniz.
Suptilne razlike među jezicima
Rezultat istraživanja: kada naš mozak uči strane jezike, on sprema novostečene riječi u područja mozga u kojima je taj pojam bio pohranjen i na materinjem jeziku. Međutim, mala odstupanja i promjene došli su do izražaja unutar općih tema. Na primjer: kada je riječ o općoj temi „orijentacija u prostoru“, određeno područje mozga na kineskom jeziku prvenstveno je reagiralo na riječi poput "doći" ili "zajedno", koje opisuju ljudske odnose. To se promijenilo pri čitanju engleskih tekstova: tamo je to isto područje u mozgu znatno jače reagiralo na izraze poput "sjever" ili "sedam (kilometara)", koji se obično odnose na smjerove ili brojeve, a ne na ljudske odnose.
Novi uvidi u dvojezični mozak
Najnoviji znanstveni dokazi mogu poboljšati efikasnost učenja stranih jezika. Istovremeno, novi nalazi mogli bi pomoći osobama s afazijom, ljudima koji nakon oštećenja određenih regija mozga imaju poteškoća u razumijevanju ili pravilnom izražavanju govornog ili pisanog jezika.
Planiraju se daljnji eksperimenti
“Općenito, naša temeljna istraživanja čine važnu osnovu za sve koji žele poboljšati razumijevanje i učenje stranih jezika, a time i komunikaciju među ljudima općenito”, ističe dr. Deniz.
Nakon ovih najnovijih rezultata, istraživači žele proširiti svoje eksperimente na druge jezike, naročito one koji su sličniji, poput talijanskog i španjolskog. Također planiraju preokrenuti dizajn studije i testirati ispitanike kojima je engleski materinji jezik i koji su učili kineski kao strani jezik.
Podaci o radu:
Autori:
Catherine Chen; Xue L. Gong; Christine Tseng; Daniel L. Klein; Jack L. Gallant; Fatma Deniz
Izvorni naslov:
Bilingual language processing relies on shared semantic representations that are modulated by each language
Godina publiciranja rada: 2026
Naziv časopisa: Proceedings of the National Academy of Sciences
Bibliografska baza: WOSSCI
Kvartil: Q1
Impact factor (2025): IF=9.1
Detaljnije o ovom radu može se vidjeti na poveznici:
https://doi.org/10.1073/pnas.2503721123
Izvori: Proceedings of the National Academy of Sciences; Technische Universität Berlin; Scinexx.